본문 바로가기
국가기간뉴스 통신사 연합뉴스
제보 검색어 입력 영역 열기
국가기간뉴스 통신사 연합뉴스
댓글

구글 번역기에 '김치용 배추' 넣으니…'Chinese cabbage' 검색

송고시간2022-10-04 08:30

댓글

서경덕 교수 "'kimchi cabbage'로 영문표기 바꿔야"

구글 번역기서 '김치용 배추'를 검색하면 나오는 영어 표기
구글 번역기서 '김치용 배추'를 검색하면 나오는 영어 표기

[서경덕 교수 제공]

(서울=연합뉴스) 왕길환 기자 = 전 세계 수십억 명이 사용하는 구글 번역기에서 현재 '김치용 배추'를 검색하면 'Chinese cabbage for Kimchi'(김치를 위한 중국 배추)로 결과가 나오는 것에 대해 서경덕 교수는 4일 "배추의 영문 표기부터 바꿔나가야 한다"고 주장했다.

서 교수는 이날 소셜미디어(SNS)에서 "최근 가장 많은 문의를 받은 것 중 하나는 '배추'의 영문 표기가 'Chinese cabbage'인데, 이것을 바꿀 수 없느냐는 것이었다"며 "우리 누리꾼들이 영문 표기에 'Chinese'가 들어가니 많은 걱정을 하는 것 같다"고 언급했다.

그러면서 국제식품규격위원회(CODEX)가 '김치용 배추'의 영문명을 'Kimchi cabbage'로 인정한 사실을 알려줬다.

국제 식품 분류상 'Chinese cabbage'에 속해있던 국내산 배추가 2013년 'Kimchi cabbage'로 분리 등재됐다고 소개했다.

서 교수는 또 구글에서 '김치'와 'kimchi'를 중국어로 번역하면 간체자와 번체자 모두 '파오차이'(泡菜·쓰촨성 절임 배추)로 결과가 나온다며 "우리 정부가 정한 '신치'(辛奇)로 시정해달라고 구글 측에 꾸준히 항의하고 있다"고 상황을 전했다.

그는 "지금부터라도 김치에 관한 표기 오류부터 올바르게 바꿔 나가야만 할 것"이라며 "왜냐하면 가장 기본적인 사안이기 때문"이라고 설명했다.

이어 앞으로 세계적인 포털과 번역기 등을 대상으로 김치에 대한 정확한 표기를 위해 '글로벌 홍보 캠페인'을 지속해서 펼쳐 나가겠다고 의지를 보였다.

'김치용 배추'의 영문표기는 'Kimchi cabbage'
'김치용 배추'의 영문표기는 'Kimchi cabbage'

[서경덕 교수 제공]

ghwang@yna.co.kr

핫뉴스

더보기
    /

    댓글 많은 뉴스

    이 시각 주요뉴스

    더보기

    리빙톡

    더보기